Passend zu meinem aktuellen körperlichen Zustand (ja es tut noch immer weh), widmet sich der Klugscheisser heute der Redewendung “Hals- und Beinbruch”!
Dieser ironische “Wunsch” dürfte seinen Ursprung im Jiddischen haben. Das Jiddische “Hazloche und broche” bedeutet “Glück und Segen” und wurde vor allem bei Geschäftsabschlüssen verwendet. Man kann annehmen, dass Deutschsprachige den jiddischen Gruß eben als “Hals- und Beinbruch” verstanden.. Die Italiener z.B. verwenden im selben Kontext “in bocca al lupo” (dt. “ins Maul des Wolfes”), während die Engländer die deutsche Redewendung 1:1 in ihre Sprache übernommen haben (”Break a leg” zu dt. “Brich dir den Fuß”).